TIENE LA SETA UNA CAPA
Tiene la seta una capa
roja con lunares blancos
que cuando llega el Otoño
Adorna los verdes campos.
Y cuando llueve es paraguas,
y es sombrero si hace sol
para los animalitos
que viven alrededor.
LOS ÁRBOLES DE MI PATIO
Los árboles de mi patio
se están poniendo dorados
el Otoño de otros años,
ha vuelto y los ha pintado.
Pronto se caerán las hojas,
y el viento las llevará,
y cuando llegue el invierno ,
ni una hojita quedará.
LA CASA Y LA FAMILIA
Tengo una casita
bonita como el sol,
en ella viven mis padres
mis hermanitos y yo.
MI CASITA
Mi casita es muy bonita
aunque sea de cartón,
yo la pinto de colores,
pero yo no soy pintor.
MIS PAPAS SON GRANDES
Mis papás son grandes,
y yo soy pequeño,
cuando sea mayor,
seré como ellos.
EL SEMÁFORO
El semáforo en la calle
siempre nos manda mirar,
si está en rojo no pasamos
nos tenemos que esperar,
pero si se pone verde
¡ Vamos podemos pasar!
LA PLAZA
La plaza tiene una torre,
la torre tiene un balcón,
el balcón tiene una dama,
la dama una blanca flor.
EN ORIENTE
En Oriente hay una luz
que a los Reyes Magos guía,
y en el Portal de Belén
nace el hijo de María.
EL BURRITO
Burrito cojito
que vas a Belén.
¿Cuándo llegarás?.
No lo sé, pero llegaré.
EN LA NOCHE DE LOS REYES
En la noche de los Reyes
nos vamos pronto a dormir.
Sí nos acostamos tarde
no pasarán por aquí.
MI CLASE
Mi clase, mi clase
que bonita es.
Pizarra, ventanas,
alfombra y pincel.
Mi clase, mi clase
que bonita es.
EL INVIERNO
El invierno ha llegado
todo cambia de color
hay una alfombra en la calle
toda, toda de algodón,
todo está lleno de nieve
y el gorro me pongo yo.
MI MUÑECO DE NIEVE
Mi muñeco de nieve
frío, frío, se quedó
me lo llevaré a mi casa
para que entre en calor.
SOY UN GALLO
Soy un gallo
y no tengo frío
por qué mi bufanda
siempre va conmigo.
Ella me tapa
ella me abriga
y ella me llega
hasta la barriga.
LA NIEVE
La nieve cae
el frío llegó
gorro y bufanda
me pongo yo.
LA PELOTA
Que salta y bota
tengo una pelota
si se me rompe
me compran otra.
TENGO UNA CASITA
Tengo una casita
con dos ventanitas
y una puertecita,
toco el timbre
y sale la señorita.
EN MI CARA REDONDITA
En mi cara redondita
tengo ojos y nariz
y también tengo boquita
para comer y reír.
con mis ojos veo todo
con mi nariz hago atchchisss…
y con mi boca yo como
palomitas de maíz.
LOS DEDOS DE LA MANO
Este es el dedo chiquito y bonito
al lado de él, se encuentra
el señor de los anillos.
este es el mayor de todos es,
este el que todo lo prueba
y sobre todo la miel
y este gordete el matapulgas es.
TRES NIÑAS |
ТРИ ДЕВУШКИ |
Tres niñas de Güéjar van de excursión, |
Три девушки из Гехара пошли на экскурсию |
han hecho los planes con mucha ilusión. |
Строили планы с большим энтузиазмом. |
Tienen el permiso de sus papás, |
С разрешения их отцов |
irán a las Lomas, ¡se van a bañar! |
Пошли поплавать в Ломбас |
La piscina es grande, les gusta jugar, |
Бассейн большой и им нравится играть, |
hay muchos amigos, ¡esto es genial! |
У них много друзей и это здорово! |
Llevan en la cesta una buena comida, |
Они принесли хорошую еду на обед. |
arroz con gambas, papas en tortilla. |
Рис с креветками и картофельная тортилья |
Peras, manzanas, tarta de cerezas, |
Груши, яблоки, вишневый пирог, |
algunas chucherías y batidos de fresa. |
много лакомств и клубничный коктейль. |
Al final de la tarde regresan cansadas, |
Вечером они возвращаются усталые, |
hay que repetir, ¡es una gozada! |
нужно это повторить, как же это классно! |
MAMÁ GALLINA |
МАМА КУРИЦА |
Una gallina muy loca, |
Одна странная курица |
que alborota en el corral, |
Очень неспокойна в своем загоне |
ha perdido su huevito y no sabe donde está. |
Потеряла яйцо и не знала где оно. |
Corretea por los nidos, pregunta aquí y allá, |
Поискала его в гнезде и задает вопрос |
¿quién ha visto su huevito? ¿su huevito donde está ? |
Кто видел мое яйцо? Где оно? |
El gallo que es detective, sopesa la situación, |
Петух-детектив увидел эту ситуацию |
¿como ha podido perderse ese huevito en cuestión? |
Как же это возможно потерять яйцо? |
Esto es muy raro, nunca ha ocurrido, |
Это редкость, раньше никогда такого не было, |
yo tengo que descubrir que le ha pasado al huevito. |
Надо разобраться, что случилось с яйцом. |
Se dirige al gallinero, echa un vistazo en el nido, |
Направляется в курятник, проверить гнездо |
y descubre con sorpresa todo lo que ha ocurrido. |
И обнаружил к своему удивлению, что… |
El huevito ha madurado y ha nacido un pollito, |
Яйцо треснуло и вылупился цыпленок, |
y como es tan pequeño del nido se había caído. |
А так как он был маленький, то выпал из гнезда. |
DE ANIMALES |
ЖИВОТНЫЕ |
Mejor nadador, el pez. |
Лучший пловец, рыба. |
Quien más se ríe, la hiena. |
Тот, кто больше смеется, гиена. |
Cuellilarga, la jirafa. |
С длинной шеей, жираф |
Gordísima, la ballena. |
Кто очень толстый, кит. |
Gigantesco, el elefante; |
Гигантский слон |
Elegante, la gacela. |
Грациозная газель |
El más malo, el tiburón… |
Но опаснее всего, акула… |
La más negra, la pantera. |
Самая черная, пантера. |
Pequeñísima, la pulga. |
Самые маленькие, блохи. |
El más charlatán, el loro; |
Самый болтливый, попугай; |
sucia y muy fea, la rata; |
Грязная и очень некрасивая, крыса; |
el más divertido, el mono. |
Самая смешная, обезьяна. |
La más rayada, la cebra. |
Очень полосатая, зебра. |
El que más pica, el mosquito; |
От которого потом зуд, комар; |
El más dormilón, el oso… |
Самый соня, медведь… |
El más suave, el conejito. |
Самый мягкий, кролик. |
El más sabihondo, el búho. |
Самая мудрая, сова. |
La que más «curra», la hormiga, |
Самый целитель, муравей |
El más silencioso, el gato y la eléctrica, la anguila. |
Больше всех молчит, кот и электрический угорь. |
CASA |
ДОМ |
Ventanas azules, |
Лазурные окна, |
verdes escaleras, |
Зеленые лестницы, |
muros amarillos con enredaderos, |
Желтые стены |
y en el tajadillo palomas caseras. |
И на крыше голуби. |
EL SEÑOR DON GATO |
СЕНЬОР КОТ |
Estaba el Señor Don Gato |
Жил был Сеньор Кот |
sentadito en su tejado, |
Который сидел на крыше |
marramiau, miau, miau, |
Мяу мяу, мур мур |
sentadito en su tejado. |
Который сидел на крыше |
Ha recibido una carta |
Он получил письмо |
por si quiere ser casado, |
Не хочет ли он жениться |
marramiau, miau, miau, miau, |
Мяу мяу, мур мур |
por si quiere ser casado. |
Не хочет ли он жениться |
Con una gatita blanca |
На белой кошке |
sobrina de un gato pardo, |
Племяннице коричневого кота |
marramiau, miau, miau, miau, |
Мяу мяу, мур мур |
sobrina de un gato pardo. |
Племяннице коричневого кота |
El gato por ir a verla |
Он пошел на встречу к кошке |
se ha caído del tejado, |
И упал с крыши |
marramiau, miau, miau, miau, |
Мяу мяу, мур мур |
se ha caído del tejado. |
И упал с крыши |
Se ha roto seis costillas |
Сломал 6 ребер |
el espinazo y el rabo, |
Позвоночник и хвост |
marramiau, miau, miau, miau, |
Мяу мяу, мур мур |
el espinazo y el rabo. |
Позвоночник и хвост |
Ya lo llevan a enterrar |
Его уже хотели хоронить |
por la calle del pescado, |
Но на рыбной улице |
marramiau, miau, miau, miau, |
Мяу мяу, мур мур |
por la calle del pescado. |
Но на рыбной улице |
Al olor de las sardinas |
Он учуял запах сардины |
el gato ha resucitado, |
И кот вскочил |
marramiau, miau, miau, miau, |
Мяу мяу, мур мур |
el gato ha resucitado. |
Кот был воскрешен. |
Por eso dice la gente |
Поэтому люди говорят |
siete vidas tiene un gato, |
Что у котов 7 жизней |
marramiau, miau, miau, miau, |
Мяу мяу, мур мур |
siete vidas tiene un gato. |
Что у котов 7 жизней. |
LA ZAPATILLA POR DETRAS |
БОТИНОЧКИ |
A la zapatilla por detrás, tris, tras. |
Ботиночки позади |
Ni la ves, ni la verás, tris, tras. |
Ты их не видишь и не увидишь |
Mirar para arriba, que caen judías. |
Посмотри наверх, как падают бобы. |
Mirar para abajo, que caen garbanzos. |
Посмотри вниз, как падает нут. |
A dormir, a dormir |
Спать спать |
Que los reyes van a salir. |
Короли идут. |
VAMOS A REMAR |
БУДЕМ ГРЕСТИ |
Vamos a remar en una canoa |
Будем быстро грести в каное |
Rápido, rápido, rápido |
Быстро, бысто, бысто |
En una canos |
в каное. |
DEBAJO UN BOTÓN |
ПОД КНОПКОЙ |
Debajo un botón, ton, ton |
Под кнопкой |
Del señor Martín, tin, tin |
У Господина Мартина |
Había un ratón, ton ton |
Сидит мышь |
Muy muy chiquitín, tin tin |
Очень маленькая |
Tan tan chiquitín, tin, tin |
Очень маленькая |
Era aquel ratón, ton, ton |
Была мышь |
Que encontró Martín, tin, tin |
Которую нашел Мартин |
Debajo un botón, ton, ton |
Под кнопкой |
Es tan juguetón, ton, ton |
Игривая мышь |
El señor Martín, tin, tin, |
Господин Мартин |
Que guardó el ratón, ton, ton, |
Посадил мышь |
En un calcetín, tin, tin |
В носок |
En un calcetín, tin, tin |
В носок |
Vive aquel ratón, ton, ton |
Жива мышь |
Que metió Martín, tin, tin |
Которую Мартин посалил в носок |
El muy juguetón, ton, ton. |
Очень игривая мышь |
EL SOL |
СОЛНЦЕ |
Soy,soy, soy |
Я, я, я |
Soy el sol. |
Я — солнце. |
Soy, soy, soy |
Я, я, я |
Soy el sol. |
Я — солнце. |
Te doy toda mi luz |
Даю тебе весь свой свет, |
Te doy toda calor. |
Даю тебе все свое тепло. |
Para tí, para él |
Для тебя, для него |
Con pación, con amor. |
С чувством, с любовью. |
Старайтесь сопровождать детские испанские стихи движениями и пальчиковыми играми – это поможет вашему ребенку запомнить и понять детские стихи на испанском языке намного лучше. Мы не рекомендуем использовать испанские стихи для детей с переводом в обучении ребенка, во избежание путаницы в языках. Но для родителей перевод стихов для детей с испанского на русский язык является подспорьем в обучении ребенка испанскому языку.